:: ECONOMY :: ВИТЛУМАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ СЛОВОТВОРУ У ГРАМАТИЧНИХ ПРАЦЯХ ІВАНА ОГІЄНКА ПОЧАТКУ ХХ СТ. :: ECONOMY :: ВИТЛУМАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ СЛОВОТВОРУ У ГРАМАТИЧНИХ ПРАЦЯХ ІВАНА ОГІЄНКА ПОЧАТКУ ХХ СТ.
:: ECONOMY :: ВИТЛУМАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ СЛОВОТВОРУ У ГРАМАТИЧНИХ ПРАЦЯХ ІВАНА ОГІЄНКА ПОЧАТКУ ХХ СТ.
 
UA  RU  EN
         

World of scientific research. Issue 30

Date of conference

24 May 2024

Remaining time to start conference 6



  Main page
Нові вимоги до публікацій результатів кандидатських та докторських дисертацій
Editorial board. PA «Naukova Spilnota»
Договір про співробітництво з Wyzsza Szkola Zarzadzania i Administracji w Opolu
Calendar of conferences
Archive
  Scientific conferences
 
 References
 Forum
Наукові конференції
Наукова спільнота - інтернет конференції
Світ наукових досліджень www.economy-confer.com.ua

 Голосування 
З яких джерел Ви дізнались про нашу конференцію:

соціальні мережі;
інформування електронною поштою;
пошукові інтернет-системи (Google, Yahoo, Meta, Yandex);
інтернет-каталоги конференцій (science-community.org, konferencii.ru, vsenauki.ru, інші);
наукові підрозділи ВУЗів;
порекомендували знайомі.
з СМС повідомлення на мобільний телефон.


Результати голосувань Докладніше

 Our bottun
www.economy-confer.com.ua - Економічні наукові інтернет-конференції

 Counters
Українська рейтингова система

ВИТЛУМАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ СЛОВОТВОРУ У ГРАМАТИЧНИХ ПРАЦЯХ ІВАНА ОГІЄНКА ПОЧАТКУ ХХ СТ.

 
06.11.2023 17:22
Author: Денисовець Ірина Вікторівна, кандидат філологічних наук, доцент кафедри українознавства, культури та документознавства, Національний університет «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка»
[9. Philological sciences;]


Одним із перших дослідників становлення української граматичної термінології був I. Огієнко. Основною ідеєю його наукових праць, присвячених цьому питанню, стало те, що в кожного народу, який має свою історію та право на повноцінне існування, функціонування наукової термінології є показником його духовно-культурного поступу. Відстоюючи принцип усталеності та єдності граматичної термінології, учений намагався з’ясувати, чому ж склалися такі термінологічні розбіжності в українських граматиках. Починає він з того, що Україна в умовах бездержавності не мала достатнього підґрунтя для розвитку граматичної літератури, визначає низку засад, на які спиралася українська мовознавча термінологія: чітка й прозора структура термінів, відповідність специфіці національної мови, раціональна пропорційність власного й запозиченого.

І. Огієнко вперше докладно проаналізував граматичну термінологію української мови у праці «Історія української граматичної термінології» [5], але терміни на позначення понять словотвору подав епізодично. О.М. Горда зазначає, що в цій праці в обґрунтуванні вживання деяких терміноодиниць допущено певні неточності, зокрема за першоджерело фіксації терміна наростокъ І. Огієнко назвав граматику О. Огоновського, однак його вперше зафіксовано у граматиці О. Осадци [1, с. 14].

Словотвірні терміни знаходимо і в «Історичному словнику української граматичної термінольоґії» І. Огієнка (1909) [6]. Автор систематизував усі назви, зафіксовані в тогочасній граматичній літературі. Словник охопив практично всі граматики – від «Адельфотеса…» до «Української граматики» Є. Тимченка та «Короткої української граматики для шкіл» Г. Шерстюка. Так, у статті «Основа слова» подано 5 назв, дібраних із них: основная форма, стволъ, головна чѧсть, стебелъ, пенъ; у статті «Слово производное» – 7: производноє, походноє, походяче, утворене, похідне, повстале, витворене [6, с. 69, 78]. Проте в цій праці немає термінів на позначення способів творення слів (а вони зафіксовані у граматиках Г. Шашкевича, О. Огоновського, С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера), словотвірних категорій (є у граматиках М. Осадци, Г. Шашкевича, О. Огоновського, С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера) та ін.

В «Історичному словнику української граматичної термінольоґії» також є певні неточності. Зокрема, І. Огієнко як першоджерело використання терміна словотворене назвав граматику О. Поповича [2, с. 78], хоч цю назву вперше вжив П. Дячан [4, с. 9]; термін наросток І. Огієнко подає за авторством С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера, О. Поповича, В. Охримовича та І. Верхратського, вживаючи також термінонайменування нарость, нарість, спираючись на працю П. Павлусевича [6, с. 83.], однак в українському мовознавстві його вперше запропонував М. Осадца [3, с. 162].

Отже, гальмівним чинником у становленні граматичної термінології кінця ХІХ – початку ХХ ст. була різновекторність у принципах побудови термінів, що породжувало стихійність і безплановість у розбудові номінацій мовознавчих понять. Незважаючи на це різні граматики української мови, статті, присвячені лінгвістичним проблемам, що були опубліковані в українській періодичній пресі, у виданнях Наукового товариства імені Т. Шевченка у Львові кінця ХІХ – першої половини ХХ ст. та Українського наукового товариства в Києві, сформували фактичну основу, яка створювала умови для формування української лінгвістичної термінології на початку ХХ ст. як у Західній, так і в Східній Україні.

Список літератури:

1. Горда О.М. Становлення та розвиток словотвірної термінології в галицьких шкільних граматиках української мови (друга пол. ХІХ – поч. ХХ ст.): дис. … канд. філол. наук: 10.02.01. Львів, 2016. 353 с.

2. Граматика для шкіл народних (До читанки для 3 і 4 року науки) / Уложив Омелян Попович. Відень, 1894. 38 с.

3. Граматика руского языка / Напис. М. Осадца. Во Львовѣ, 1862. 256 с.

4. Методична граматика языка мало-руского / Напис. П. Дячанъ. Львôвъ, 1865. 142 с.

5. Огієнко І. Історія української граматичної термінології. Записки укр. наук. тов. в Києві. Кн. 1. Київ, 1908. С. 94–129.

6. Огієнко І. Історичний словник української граматичної термінології. Зап. укр. наук. тов. в Києві. Кн. IV. Київ, 1909. С. 49–89.

Creative Commons Attribution Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License

допомогаЗнайшли помилку? Виділіть помилковий текст мишкою і натисніть Ctrl + Enter


 Інші наукові праці даної секції
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПЕРЕКЛАДАЧА ЯК МОДУСНИЙ ПАРАТЕКСТ
23.11.2023 11:40
ОСОБЛИВОСТІ ВИРАЖЕННЯ ЕМПАТІЇ НА ПРИКЛАДАХ ДОПИСІВ У СОЦІАЛЬНІЙ МЕРЕЖІ X (TWITTER)
21.11.2023 18:59
ТЕНДЕНЦІЇ ВЕРБАЛІЗАЦІЇ ЕГАЛІТАРНОСТІ В ЗАСОБАХ МАСОВОЇ КОМУНІКАЦІЇ
21.11.2023 18:12
ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ МОДАЛЬНОСТІ В НІМЕЦЬКІЙ МОВІ ЯК ОДИН З АСПЕКТІВ ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
21.11.2023 11:57
ОСОБЛИВОСТІ ЗДІЙСНЕННЯ СТРАТЕГІЧНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ ДЛЯ ОВОЛОДІННЯ ІНШОМОВНИМИ ЛЕКСИЧНИМИ ОДИНИЦЯМИ
20.11.2023 21:02
СЕМАНТИКО-ДЕРИВАЦІЙНІ ОСОБЛИВОСТІ ФЕМІНІТИВІВ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
20.11.2023 19:35
САРКАЗМ У НОВЕЛІ АЛЬБЕРТО МОРАВІА «ДІВЧИНА З ЧОЧАРІЇ » « РИМСЬКІ ОПОВІДАННЯ»
18.11.2023 12:27
INTERACTIVE PLATFORMS FOR SELF-LEARNING AVIATION ENGLISH
04.11.2023 18:10




© 2010-2024 All Rights Reserved At use of data from the site, the reference to the www.economy-confer.com.ua is obligatory!
Час: 0.165 сек. / Mysql: 1425 (0.128 сек.)