:: ECONOMY :: «СПОВІДЬ» ЖАН-ЖАКА РУССО В ІСТОРИЧНОМУ РОМАНІ :: ECONOMY :: «СПОВІДЬ» ЖАН-ЖАКА РУССО В ІСТОРИЧНОМУ РОМАНІ
:: ECONOMY :: «СПОВІДЬ» ЖАН-ЖАКА РУССО В ІСТОРИЧНОМУ РОМАНІ
 
UA  RU  EN
         

Світ наукових досліджень. Випуск 30

Термін подання матеріалів

24 травня 2024

До початку конференції залишилось днів 16



  Головна
Нові вимоги до публікацій результатів кандидатських та докторських дисертацій
Редакційна колегія. ГО «Наукова спільнота»
Договір про співробітництво з Wyzsza Szkola Zarzadzania i Administracji w Opolu
Календар конференцій
Архів
  Наукові конференції
 
 Лінки
 Форум
Наукові конференції
Наукова спільнота - інтернет конференції
Світ наукових досліджень www.economy-confer.com.ua

 Голосування 
З яких джерел Ви дізнались про нашу конференцію:

соціальні мережі;
інформування електронною поштою;
пошукові інтернет-системи (Google, Yahoo, Meta, Yandex);
інтернет-каталоги конференцій (science-community.org, konferencii.ru, vsenauki.ru, інші);
наукові підрозділи ВУЗів;
порекомендували знайомі.
з СМС повідомлення на мобільний телефон.


Результати голосувань Докладніше

 Наша кнопка
www.economy-confer.com.ua - Економічні наукові інтернет-конференції

 Лічильники
Українська рейтингова система

«СПОВІДЬ» ЖАН-ЖАКА РУССО В ІСТОРИЧНОМУ РОМАНІ

 
17.02.2023 18:27
Автор: Шевців Галина Михайлівна, кандидат філологічних наук, старший викладач, Дрогобицький державний педагогічний університет ім. Івана Франка
[9. Філологічні науки;]


У 1952 році Ліон Фойхтванґер (1884-1958) опублікував роман «Мудрість дивака або смерть і перетворення Жан-Жака Руссо» («Narrenweisheit oder Tod und Verklärung des Jean-Jacques Rousseau»). Цей роман розповідає про останній етап життя Руссо та вплив його творчості на Французьку революцію. Тут Руссо зображений геніальним мислителем, який звернувся не лише до розуму, а й до глибоких почуттів і прагнення людей до рівності та справедливості, заклавши тим самим основи для повалення монархії. Завдяки революційному та емоційному компонентам його вчення Л. Фойхтванґер підносить Руссо набагато вище раціоналістів того часу – Вольтера та Дідро. 

Ця публікація завершує цикл романів, тематично присвячених епосі буржуазних революцій. Роман починається з переїзду Руссо з Парижа до Ерменонвіля в 1778 році та закінчується його похованням у паризькому Пантеоні в 1794 році. Центральними темами цього циклу вважають смерть Руссо, її точні обставини та пізнє якобінське правління [3, с. 148]. Л. Фойхтванґер підкреслює проблематичну взаємодію філософської теорії та революційної практики як центральний аспект. 

Таким чином, у романі неодноразово звучало твердження, що якобінська політика мала бути реалізацією теорії Руссо, а ідеї Руссо неодноразово критично досліджувалися на предмет їхньої практичної придатності. Автор намагався пояснити вплив філософа на історичний розвиток. Зокрема, він підкреслив контраст між реальністю та міфом/легендою. Тому Л. Фойхтванґер зосередився «не лише на самому Руссо, але на виживанні та подальшому розвитку його легенди та його роботи під час революції та через неї [4, c. 77]».

Дванадцятий розділ роману називається «Сповідь», в якому Фернанд – один з головних героїв книги – таємно від свого друга й вчителя Руссо випрошує у мадам Левассер дозвіл на прочитання рукопису Руссо, який мав бути відкритий читачам лише після смерті його автора. За допомогою роздумів Фернанда автор пробуджує в свідомості читача епізоди «Сповіді» Руссо: перше тілесне покарання, пізнання несправедливості, крадіжка сріблясто-рожевої стрічки, розчарування в друзях і т.д. Руссо пише свою «Сповідь» без релігійної цінності, у в бажанні бути щирим і скромним, створюючи позитивний автопортрет, а по суті представляючи себе жертвою життя.

Тринадцятий розділ роману носить назву «Продовження «Сповіді». Проте в його центрі знаходиться лише один, але особливий момент рукопису Руссо, який був написаний вишуканим, твердим почерком Жан-Жака, його впевненою рукою [2, с. 101]». У цьому контексті йдеться про зізнання Руссо в тому, як він віддавав своїх новонароджених дітей у сиротинець. Передаючи почуття Фернанда при читанні цього моменту, Л. Фойхтванґер пише, що прості цинічні слова Жан-Жака заставляли його тремтіти [2, с. 101]». Приймаючи все розказане Руссо у «Сповіді» за правду, Л. Фойхтванґер називає її вустами свого героя лише частиною правди, повною правда буде тоді, коли стануть відомі почуття та думки інших людей, в даному випадку Терези. Л. Фойхтванґер створює для свого героя такі обставини, які змушують його засумніватися в правдивості написаного у «Сповіді» Руссо. 

Після всіх інтриг з рукописом, Л. Фойхтванґер змальовує появу вже надрукованої «Сповіді», даючи в своєму романі їй різну оцінку. За словами самого автора оцінка є позитивною. Однак слова Жільберти, однієї з головних героїнь роману, виявляються повністю протилежними до сказаного вище. Додамо, що сама Жільберта ніколи не любила Руссо. І причиною цієї байдужості були її ревність, а можливо й помста Руссо за відібраного у неї Фернанда. Але на сторінках роману Жільберта також читає «Сповідь» Руссо. Її думки про цю книгу – це підсилення поставленої в романі Л. Фойхтванґером проблеми, хто ж він – мудрець? чи безумець? Чи одне та друге разом [2, с. 442]». У вуста Жільберти автор роману вкладає наступні слова про «Сповідь»: «Здесь, в этой книге, он сам громогласно заявляет всем, кто хочет слушать, что он жалкий, смехотворный, нечистоплотный, слабодушный, больной и неаппетитный человек. И перед ним-то все падают ниц! Слепые они, что ли? «Апостолом правды» они величают его. Не видят они разве, что у него что ни слово, то ложь? Отдельная страница, взятая сама по себе, звучит убедительно. Но уже следующая опровергает предыдущую [2, с. 241]».

У названому історичному романі роздуми про «Сповідь» Руссо подані у протиставленні позитивного й негативного. Перед читачем не лише автор, що вивчає таємні глибини своєї душі, а й автор «Суспільного договору», який став значною постаттю західної культури. Через ставлення до цієї постаті автор демонструє позиції різних верств суспільства, а через них і політичні протиріччя, які існували в передреволюційній Франції. Це своєрідний психологічний детектив, що супроводжується широкою історичною перспективою, у яку введені неточності, щоб підвести до дискусії на універсальну тему: філософія на практиці є абсолютно іншою, аніж в теорії, і потрібно багато важких зусиль, щоб втілити піднесену ідею в реальність. 

Список використаних джерел

1. Руссо Ж.Ж. Исповедь. Пер. с фр. Д. Горбова и М. Розанова. Москва, 2002. 640 с.

2. Фейхтвангер Л. Мудрость чудака или смерть и преображение Жан-Жака Руссо / Пер. с нем. И. Горкиной и И. Горкина. Москва, 1956. 443 с.

3. Köpke Wulf: Lion Feuchtwanger, München : Beck-München : Verlag Edition Text u. Kritik, 1983. 184 S. 

4. Wagener Hans : Lion Feuchtwanger. Berlin : Morgenbuch, 1996. 91 S. 



Creative Commons Attribution Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License

допомогаЗнайшли помилку? Виділіть помилковий текст мишкою і натисніть Ctrl + Enter


 Інші наукові праці даної секції
КОМУНІКАТИВНІ ХАРАКТЕРИСТКИ ТЕКСТУ В ПРОЦЕСІ МОВЛЕНЯ
24.02.2023 16:54
АНГЛІЙСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ НА ПОЗНАЧЕННЯ ЕМОЦІЙНОГО СТАНУ ЛЮДИНИ ТА ЇХ СПОСОБИ ВІДТВОРЕННЯ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ
17.02.2023 18:22
АВТЕНТИЧНІ МАТЕРІАЛИ ЯК ЗАСІБ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ
17.02.2023 18:15
ПОРІВНЯЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА АНГЛІЙСЬКОГО Й УКРАЇНСЬКОГО ЛИСТУВАННЯ
17.02.2023 11:07
ЕВОЛЮЦІЙНИЙ ШЛЯХ НІМЕЦЬКОГО ПРИСЛІВНИКА СТУПЕНЮ “SEHR”
16.02.2023 16:00
ГОТСЬКЕ ПИСЬМО ТА ЙОГО РОЛЬ У РОЗВИТКУ НІМЕЦЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ
16.02.2023 11:33
VARIABILITY OF GERMAN MEDIA SPEECH WITH FOCUS ON PHONOLOGICAL COMPETENCE
15.02.2023 23:51
ПРОДУКТИВНІ ІМЕННИКОВІ СУФІКСИ В УТВОРЕННІ ФІЗИЧНИХ ТА ТЕХНІЧНИХ ТЕРМІНІВ (НА МАТЕРІАЛІ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ)
15.02.2023 13:56
КОНЦЕПТ «СЕРЦЕ» У ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ
13.02.2023 14:29
INTERIOR MONOLOGUE AS THE VERBAL MANIFESTATION OF THE INTERIORIZED DISCOURSE (THE CASE STUDY OF SHORT STORIES BY B.K. HUGHES)
12.02.2023 12:26




© 2010-2024 Всі права застережені При використанні матеріалів сайту посилання на www.economy-confer.com.ua обов’язкове!
Час: 0.247 сек. / Mysql: 1425 (0.194 сек.)