:: ECONOMY :: ВИТЛУМАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ СЛОВОТВОРУ У ГРАМАТИЧНИХ ПРАЦЯХ ІВАНА ОГІЄНКА ПОЧАТКУ ХХ СТ. :: ECONOMY :: ВИТЛУМАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ СЛОВОТВОРУ У ГРАМАТИЧНИХ ПРАЦЯХ ІВАНА ОГІЄНКА ПОЧАТКУ ХХ СТ.
:: ECONOMY :: ВИТЛУМАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ СЛОВОТВОРУ У ГРАМАТИЧНИХ ПРАЦЯХ ІВАНА ОГІЄНКА ПОЧАТКУ ХХ СТ.
 
UA  RU  EN
         

Світ наукових досліджень. Випуск 30

Термін подання матеріалів

24 травня 2024

До початку конференції залишилось днів 16



  Головна
Нові вимоги до публікацій результатів кандидатських та докторських дисертацій
Редакційна колегія. ГО «Наукова спільнота»
Договір про співробітництво з Wyzsza Szkola Zarzadzania i Administracji w Opolu
Календар конференцій
Архів
  Наукові конференції
 
 Лінки
 Форум
Наукові конференції
Наукова спільнота - інтернет конференції
Світ наукових досліджень www.economy-confer.com.ua

 Голосування 
З яких джерел Ви дізнались про нашу конференцію:

соціальні мережі;
інформування електронною поштою;
пошукові інтернет-системи (Google, Yahoo, Meta, Yandex);
інтернет-каталоги конференцій (science-community.org, konferencii.ru, vsenauki.ru, інші);
наукові підрозділи ВУЗів;
порекомендували знайомі.
з СМС повідомлення на мобільний телефон.


Результати голосувань Докладніше

 Наша кнопка
www.economy-confer.com.ua - Економічні наукові інтернет-конференції

 Лічильники
Українська рейтингова система

ВИТЛУМАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ СЛОВОТВОРУ У ГРАМАТИЧНИХ ПРАЦЯХ ІВАНА ОГІЄНКА ПОЧАТКУ ХХ СТ.

 
06.11.2023 17:22
Автор: Денисовець Ірина Вікторівна, кандидат філологічних наук, доцент кафедри українознавства, культури та документознавства, Національний університет «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка»
[9. Філологічні науки;]


Одним із перших дослідників становлення української граматичної термінології був I. Огієнко. Основною ідеєю його наукових праць, присвячених цьому питанню, стало те, що в кожного народу, який має свою історію та право на повноцінне існування, функціонування наукової термінології є показником його духовно-культурного поступу. Відстоюючи принцип усталеності та єдності граматичної термінології, учений намагався з’ясувати, чому ж склалися такі термінологічні розбіжності в українських граматиках. Починає він з того, що Україна в умовах бездержавності не мала достатнього підґрунтя для розвитку граматичної літератури, визначає низку засад, на які спиралася українська мовознавча термінологія: чітка й прозора структура термінів, відповідність специфіці національної мови, раціональна пропорційність власного й запозиченого.

І. Огієнко вперше докладно проаналізував граматичну термінологію української мови у праці «Історія української граматичної термінології» [5], але терміни на позначення понять словотвору подав епізодично. О.М. Горда зазначає, що в цій праці в обґрунтуванні вживання деяких терміноодиниць допущено певні неточності, зокрема за першоджерело фіксації терміна наростокъ І. Огієнко назвав граматику О. Огоновського, однак його вперше зафіксовано у граматиці О. Осадци [1, с. 14].

Словотвірні терміни знаходимо і в «Історичному словнику української граматичної термінольоґії» І. Огієнка (1909) [6]. Автор систематизував усі назви, зафіксовані в тогочасній граматичній літературі. Словник охопив практично всі граматики – від «Адельфотеса…» до «Української граматики» Є. Тимченка та «Короткої української граматики для шкіл» Г. Шерстюка. Так, у статті «Основа слова» подано 5 назв, дібраних із них: основная форма, стволъ, головна чѧсть, стебелъ, пенъ; у статті «Слово производное» – 7: производноє, походноє, походяче, утворене, похідне, повстале, витворене [6, с. 69, 78]. Проте в цій праці немає термінів на позначення способів творення слів (а вони зафіксовані у граматиках Г. Шашкевича, О. Огоновського, С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера), словотвірних категорій (є у граматиках М. Осадци, Г. Шашкевича, О. Огоновського, С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера) та ін.

В «Історичному словнику української граматичної термінольоґії» також є певні неточності. Зокрема, І. Огієнко як першоджерело використання терміна словотворене назвав граматику О. Поповича [2, с. 78], хоч цю назву вперше вжив П. Дячан [4, с. 9]; термін наросток І. Огієнко подає за авторством С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера, О. Поповича, В. Охримовича та І. Верхратського, вживаючи також термінонайменування нарость, нарість, спираючись на працю П. Павлусевича [6, с. 83.], однак в українському мовознавстві його вперше запропонував М. Осадца [3, с. 162].

Отже, гальмівним чинником у становленні граматичної термінології кінця ХІХ – початку ХХ ст. була різновекторність у принципах побудови термінів, що породжувало стихійність і безплановість у розбудові номінацій мовознавчих понять. Незважаючи на це різні граматики української мови, статті, присвячені лінгвістичним проблемам, що були опубліковані в українській періодичній пресі, у виданнях Наукового товариства імені Т. Шевченка у Львові кінця ХІХ – першої половини ХХ ст. та Українського наукового товариства в Києві, сформували фактичну основу, яка створювала умови для формування української лінгвістичної термінології на початку ХХ ст. як у Західній, так і в Східній Україні.

Список літератури:

1. Горда О.М. Становлення та розвиток словотвірної термінології в галицьких шкільних граматиках української мови (друга пол. ХІХ – поч. ХХ ст.): дис. … канд. філол. наук: 10.02.01. Львів, 2016. 353 с.

2. Граматика для шкіл народних (До читанки для 3 і 4 року науки) / Уложив Омелян Попович. Відень, 1894. 38 с.

3. Граматика руского языка / Напис. М. Осадца. Во Львовѣ, 1862. 256 с.

4. Методична граматика языка мало-руского / Напис. П. Дячанъ. Львôвъ, 1865. 142 с.

5. Огієнко І. Історія української граматичної термінології. Записки укр. наук. тов. в Києві. Кн. 1. Київ, 1908. С. 94–129.

6. Огієнко І. Історичний словник української граматичної термінології. Зап. укр. наук. тов. в Києві. Кн. IV. Київ, 1909. С. 49–89.

Creative Commons Attribution Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License

допомогаЗнайшли помилку? Виділіть помилковий текст мишкою і натисніть Ctrl + Enter


 Інші наукові праці даної секції
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПЕРЕКЛАДАЧА ЯК МОДУСНИЙ ПАРАТЕКСТ
23.11.2023 11:40
ОСОБЛИВОСТІ ВИРАЖЕННЯ ЕМПАТІЇ НА ПРИКЛАДАХ ДОПИСІВ У СОЦІАЛЬНІЙ МЕРЕЖІ X (TWITTER)
21.11.2023 18:59
ТЕНДЕНЦІЇ ВЕРБАЛІЗАЦІЇ ЕГАЛІТАРНОСТІ В ЗАСОБАХ МАСОВОЇ КОМУНІКАЦІЇ
21.11.2023 18:12
ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ МОДАЛЬНОСТІ В НІМЕЦЬКІЙ МОВІ ЯК ОДИН З АСПЕКТІВ ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
21.11.2023 11:57
ОСОБЛИВОСТІ ЗДІЙСНЕННЯ СТРАТЕГІЧНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ ДЛЯ ОВОЛОДІННЯ ІНШОМОВНИМИ ЛЕКСИЧНИМИ ОДИНИЦЯМИ
20.11.2023 21:02
СЕМАНТИКО-ДЕРИВАЦІЙНІ ОСОБЛИВОСТІ ФЕМІНІТИВІВ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
20.11.2023 19:35
САРКАЗМ У НОВЕЛІ АЛЬБЕРТО МОРАВІА «ДІВЧИНА З ЧОЧАРІЇ » « РИМСЬКІ ОПОВІДАННЯ»
18.11.2023 12:27
INTERACTIVE PLATFORMS FOR SELF-LEARNING AVIATION ENGLISH
04.11.2023 18:10




© 2010-2024 Всі права застережені При використанні матеріалів сайту посилання на www.economy-confer.com.ua обов’язкове!
Час: 0.181 сек. / Mysql: 1425 (0.145 сек.)